翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2010/12/07 14:26:37

英語

The most successful online retailer is also one of the most advanced. Its ratings and reviews are among the most sophisticated on the Internet, with features including reader responses to reviews posted by others, verified reviewer identities, and the ability to see all reviews posted by a reviewer. The recommendations on the site (“people who bought this also bought these other products”) represent a social feature that works without requiring any activity from consumers – they’re generated automatically from its vast collection of customer data. Amazon also just announced a feature in which reviewers can post gift cards on the walls of their Facebook friends on special occasions like birthdays.

日本語

最も成功しているオンライン小売商はまた、最も前衛的なものの一つでもある。その格付け、レビューは、インターネットで最も洗練されている。特色として、他人によって投稿されたレビューが読者によって返答されたり、レビュー者のIDが確証されたり、レビュー者のすべてのレビューを見ることができる機能もある。サイトのお勧め(「この商品を購入した人は、これらの商品も購入しています」)は、社会的特徴をあらわし、消費者から何の行動も要することなく作動する。-それらは自動的に顧客のデータの幅広いコレクションから生成される。アマゾンはまた、レビュー者が誕生日などの特別な場合に彼らのFacebookの友達のウォールにギフトカードを投稿することができる機能を発表した。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません