Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2012/12/04 09:35:31

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Thank you for providing this information. Your claim has been approved and a credit of $20 has been placed on your account. You can only be reimbursed up to the declared value of your jacket which is $20.00.

Please let me know if I can be of any further assistance.

Kind Regards,

日本語

情報を頂き、ありがとうございました。あなたのクレームが承認されて、あなたの口座に20ドル入金されました。ジャケットの申告価格の最大20ドルまでの資金援助を受けることができます。

また何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。

よろしくお願い致します。

レビュー ( 1 )

graynora 60 Graduated from Tokyo Intsitute of tec...
graynoraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/11/14 15:23:57

元の翻訳
情報を頂き、ありがとうございました。あなたのクレームが承認され、あなたの口座に20ドル入金されました。ジャケットの申告価格の最大20ドルまでの資金援助を受けることができます。

また何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。

よろしくお願い致します。

修正後
情報を提供頂き、ありがとうございました。あなたのクレームが承認され、あなたの口座に20ドル入金されました。ジャケットの申告価格である20ドルまでの払い戻しを受けることができます。

何か手助けが必要なことがございましたらご連絡ください。

よろしくお願い致します。

ネットショッピング上のトラブルのようなので reimbursed は払い戻しと修正しました

コメントを追加