Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/03 20:40:21

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

事務局はクレジットカード決済がされたと同時にコインの送金の処理を始めるが、到着する時間を含め一切保証しない。

第3条 禁止行為
会員は(1) 事務局が所有・保有しているデータのコピー防止コードの解読、(3)事務局または第三者の損失・損害を生むあるいはその原因となるような行為、(4) 法律で定められている禁止行為の行使(5) 公共のインターネット接続を妨害するような行為、(6)他の会員への誹謗中傷 (7)その他、事務局が不適切と定める全ての行為、等の禁止行為を行ってはならない

英語

Office starts processing remittance of the coins right after the acceptance of credit card payment, but does not assure anything including the time required for the arrival of the coins.

Article 3. Prohibited Actions
Members shall not conduct any prohibited action as follows: (1) decoding the anti-copy code for data owned by Office; (3) actions which may cause any loss or damage to Office or any third party or give cause therefor; (4) actions which are prohibited under relevant laws; (5) actions which intercept public internet connection; (6) abuse against other Members; and (7) any other actions determined to be improper by Office.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません