Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/12/03 02:01:35

12ninki_chan
12ninki_chan 44 I work as a call center agent using J...
日本語

客の同意がある場合

客が希望されるサービスを行なうために当社が業務を委託する業者に対して開示する場合

法令に基づき開示することが必要である場合


個人情報の安全対策
当社は、個人情報の正確性及び安全性確保のために、セキュリティに万全の対策を講じる

本人の照会
客が本人の個人情報の照会・修正・削除などを希望する場合には、本人であることを確認の上、対応する

法令、規範の遵守と見直し
当社は、保有する個人情報に関して適用される日本の法令、その他規範を遵守し、この内容を適宜見直し、その改善に努める

英語

If you have the consent of the customer

To disclose to a contractor if the company commissioned to work in order to perform the services that are desired by the customer

If it is required by law to disclose


Safety of personal information
To ensure the accuracy and safety of personal information, the Company will take all possible measures to security

Personal inquiry
If you wish to modify or delete your personal information in person customer queries correspond to be the principal

Review and compliance with laws and regulations
To comply with Japanese laws and regulations that apply in relation to personal information held by other norms, review the contents as appropriate, the Company will strive to improve the

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません