Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/12/02 18:04:07

yukes
yukes 50
英語

I promise all the products are from nikestore and are factory sealed when they are delivered to you. It has very little chance to get bad one. If they have no problem when you receive them, they should not have problem in future. And I just saw nike's return policy, RETURN POLICY
Merchandise may be returned for a refund for any reason within 30 days from the shipping date. After 30 days, only unworn and unwashed merchandise may be returned for a refund.
Which means if you could not return the bad one to me within short period( the total period is 30 days from nikestore) , I have to take it by myself and could not return to nikestore.

日本語

全ての製品がナイキストアからのものであること、そして配送時には工場印のあることをお約束致します。不良品の混入はめったにございません。受け取り時に製品に問題がなければ、その後も問題はないと思われます。以下はナイキの返品ポリシーです。
製品は返品理由に関わらず、発送日から30日以内にご返品ください。30日後以降は、未着用、未洗濯の製品のみ返品可能です。
つまり、短い期間のうちに(ナイキストアでの購入から30日以内)不良品を私の元に返送していただけなければ、私はナイキストア宛に返品することができず、自分で持っていかねばならないということです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 取引する商品の保証期間(返品期間)についてです。