翻訳者レビュー ( 英語 → イタリア語 )

評価: 51 / 1 Review / 2012/12/02 00:41:44

pixx
pixx 51 I’m an Italian native freelance trans...
英語




The one who decided to ask him to write the script is the theatre circle's advisor, Kanzaki Hikari. The excellent young doctor originally worked hectically at a university hospital, but is now employed as Moulin Academy high school's school doctor for many weeks.

"Run, Melos" is a Greek play. It starts just after Melos, who was imprisoned by a tyrant and is to be killed, asks a friend to present himself to the tyrant as a substitute so that Melos can appear at his younger sister's wedding ceremony, telling his friend he would definitely return.

イタリア語

Colui che decise di chiedergli di scrivere la sceneggiatura è il direttore del circolo teatrale Kanzaki Hikari.
Il brillante giovane medico prima lavorava freneticamente all'ospedale universitario, ma ora è impiegato da molte settimane come medico scolastico alla Moulin Academy high school. "Corri, Melos" è un dramma greco. Inizia subito dopo che Melos, che è stato imprigionato da un tiranno e sta per essere giustiziato, chiede ad un amico di sostituirlo per il tiranno così che Melos possa partecipare al matrimonio della sorella minore, dicendo all'amico che alla fine ritornerà.

レビュー ( 1 )

suntzu 50 I cooperate to the translation of the...
suntzuはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/02/05 18:34:14

Chi decise di chiedergli di scrivere la sceneggiatura è il direttore del circolo teatrale Kanzaki Hikari.
Il brillante giovane medico prima lavorava freneticamente all'ospedale universitario, ma ora è assunto da molte settimane come medico scolastico alla Moulin Academy high school. "Corri, Melos" è un dramma greco. Inizia subito dopo che Melos, che è stato imprigionato da un tiranno e sta per essere giustiziato, chiede ad un amico di sostituirlo per il tiranno così che Melos possa partecipare al matrimonio della sorella minore, dicendo all'amico che alla fine ritornerà.

コメントを追加