翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ ベトナム語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/12/01 13:07:46

chick
chick 52 I'm an open book
英語



In order to prove his own view of humanity as fundamentally depraved, the tyrant, who does not believe in friendship, permits Melos to go under the condition that if he does not return within that time, his friend will be executed. When Melos tries to appear at the wedding ceremony and return, various difficulties arise for Melos, and it is doubtful whether he will be able to return before his friend will be executed. Will Melos' friend be killed in his place, or will Melos bid his lovely younger sister's family farewell and return to be killed for his friend? What will the tyrant think if Melos returns...
It becomes a question about the trust and bonds between people.


ベトナム語

Để chứng minh quan điểm cá nhân của anh ta về nhân loại như cơ bản là sự suy đồi, bạo chúa, người không tin vào tình bạn, cho phép Melos ra đi với điều kiện nếu anh ta không trở lại trong thời gian đã quy định, thì bạn của anh ta sẽ bị xử tử. Khi Melos cố gắng để có mặt tại lễ cưới của em gái và trở lại, đã phát sinh ra những khó khăn, và đó là những nghi ngờ liệu anh ta có trở lại trước khi người bạn của mình bị xử tử. Người bạn của Melos sẽ bị giết ở chính vị trí mà đáng ra là anh ta, hay Melos sẽ từ giã gia đình người em gái xinh đẹp để trở về thay thế vào vị trí chết cho người bạn của mình sống? Bạo chúa sẽ nghĩ gì nếu Melos trở lại... Nó sẽ là câu hỏi về lòng tin và giao kết giữa người với người.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません