翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 1 Review / 2012/12/01 13:08:34
効率よく機械で大量生産というわけではなく、ひとつひとつ作品を仕上げていく。
ビジネスとしてシステムを作り上げる事は、難しく経済効果を生み出していくのは難しいかもしれない。
だけど、日本の伝統技術をなんとか後世に継承していきたい。
綺麗ごとではなく、一人でも多くの人に表具の素晴らしさを伝えていく。
それが私の人生のミッションです。
Instead of using machine to realize mass production, I would like to finish a work one by one with my own hands.
It may be difficult to build up a system to make it (or Japanese traditional way of crafts work) business, and to bring about economic effect.
However, I would like to pass a Japanese tradition technique to following generation somehow.
This is not just lip service. I really want to tell the beauty of the mounting to many people.
It is the mission of my life.
レビュー ( 1 )
効率よく機械で大量生産というわけではなく、ひとつひとつ作品を仕上げていく。
Instead of using machine to realize mass production, I would like to finish a work one by one with my own hands.
日本語文には主語がないので、ここは、私がと推測したのは妥当かと思います。
細かい文法ですが、こちらが参考になればと思います。
Instead of using machine for mass production, I would like to finish my work one by one with my own hands.