Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ タイ語 )

評価: 50 / 1 Review / 2012/12/01 11:49:17

translatoryeah
translatoryeah 50 i have been working as an interpreter...
英語





The one who decided to ask him to write the script is the theatre circle's advisor, Kanzaki Hikari. The excellent young doctor originally worked hectically at a university hospital, but is now employed as Moulin Academy high school's school doctor for many weeks.

"Run, Melos" is a Greek play. It starts just after Melos, who was imprisoned by a tyrant and is to be killed, asks a friend to present himself to the tyrant as a substitute so that Melos can appear at his younger sister's wedding ceremony, telling his friend he would definitely return.

タイ語

บุคคลที่ขอให้เขาเขียนบทภาพยนตร์คือที่ปรึกษาของโรงภาพยนตร์ คันซากิ ฮิคาริ โดยหมอหนุ่มที่ทำงานอย่างขยันขันแข็งในโรงพยาบาลของมหาวิทยาลัย บัดนี้กลับได้ทำงานเป็นหมอประจำโรงเรียนมัธยมปลายมูแลง อคาเดมี่ มาเป็นเวลาหลายสัปดาห์แล้ว
ทั้งนี้ เรื่อง รัน เมลลอส เป็นบทละครของชาวกรีก ที่เรื่องเปิดฉากขึ้นโดยมีตัวละครชื่อ เมลลอส ซึ่งถูกคุมขังโดยทรราชย์ และกำลังจะถูกประหารชีวิต ได้ขอร้องให้เพื่อนของเขาไปปรากฏตัวต่อหน้าทรราชย์แทน เพื่อที่เมลลอสจะได้ไปร่วมพิธีแต่งงานของน้องสาว โดยได้ให้คำมั่นว่า เขาจะกลับมาอย่างแน่นอน

レビュー ( 1 )

entire99 61 I'm an Organiser and Graphic design, ...
entire99はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2012/12/20 00:01:42

cheer up

コメントを追加