Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/12/01 01:00:13

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

お元気ですか?その名刺の方々は東京の大手楽器店のマネージャーの方々ですね、楽器店の名前はしっていますが、個人的には面識がありません。私は大阪でビジネスをしている個人事業主です。ところで話はかわりますが、私は基本的に貴方が時々出品するようなノークラックの質の良いヴィンテージギターを探しています。以下に私が求めているギターのリストを書いておきます。もちろん買うか買わないかは値段次第になりますが、いいギターがあれば知らせてください、よろしく。

英語

How are your?
The persons on the name card you mentioned must be managers of a major musical instrument store. I know the name of the store, but I have no personal acquaintance with them.
I am an individual business owner who is doing business in Osaka.
By the way, essentially I'm looking for uncracked vintage guitars of high quality
just like those which you sometimes sell.
I list below the guitars which I'm looking for. Of course, whether I purchase or not is depend on the price, but please let me know if you have good ones.

Best regards,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません