Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/11/29 14:11:42

812930sloe_tequila
812930sloe_tequila 50 留学経験: 有。 米国North Central H.S.(交換留学生) ...
英語

The tax environment makes offering employees company share options difficult, resulting in startups finding difficulty in rewarding employees for taking entrepreneurial risk.

The result is that Australia ranks lowly in having a visionary mindset and high risk tolerance, as well as in performance. The Australian report supplements this by adding that startups in the country tend to be the integrator type, which refers to high-certainty, product-centric, SME-focused businesses that move consumer innovation to enterprises.

日本語

税環境のため、従業員の自社株購入権行使は困難だ。結果としてスタートアップが起業リスクを冒した社員に報酬を出すことが難しくなっている。
その結果、アーストラリアは業績同様、洞察力やハイリスクに対する忍耐力が低いとランキングされるのだ。オーストラリアのレポートはこれについて国内におけるスタートアップはインテグレータータイプ、つまり、高確実、製品中心、SME中心のでコンシュマーイノベーションを企業側へ動かすビジネスだと補足する。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://sgentrepreneurs.com/2012/11/22/startup-genome-plenty-of-startups-in-australia-but-not-enough-funding-support/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。