翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/29 00:24:37

takeshikm
takeshikm 61 経歴(Career): 企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積...
英語

The possibility that irritation will occur, although small, increases with the length of time the collar is on the dog.
NOTE:
Even though Tri-Tronics products are safe, they are intended for use only on healthy dogs. It is always wise to have your dog checked by a veterinarian before any type of training.
Owner’s Registration
Please take a moment to complete Owner’s Registration Information on line. When you do, you’ll be “on file” at Tri-Tronics®. This will help ensure timely warranty work should you need it. Go to our website at www.tritronics.com.

日本語

微小でも肌荒れが起こる可能性は犬に首輪を取り付けている時間の長さによって高まります。
注意:
Tri-Tronics社の製品は安全ではありますが、健康的な犬に使用を想定されています。いずれのしつけであっても、その前には、犬を獣医に診てもらうことが賢明です。
オーナー(飼い主)登録
お手数ですが、オンラインのオーナー登録情報の入力をお願い致します。入力いただくと、Tri-Tronics®に記録が残ります。登録により必要なときにタイムリーに保証の適用が可能です。弊社ウェブサイトwww.tritronics.com.にお越しください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: マニュアルの一部です。マニュアルURL:http://lib.store.yahoo.net/lib/gundog/manual-bark-limiter-g3.pdf