翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/28 20:16:32

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

有難う御座います。
あなたの好意に、とても感謝し嬉しく思っています。
しかし、ebayのケースを開いても、再度、間違える可能性があります。
(わたしは、42歳です。学生の頃に、もっと英語の勉強を頑張れば良かったと、今頃、後悔しています。)

私は、ケースを開いた時の手順を理解していません。

本当に面倒を掛けて申し訳ありませんが、
私にケースを開いた時の手順を順番に教えて頂けないでしょうか?
私は、あなたの教えたように、操作します。
宜しくお願いします。

英語

Thank you.
We really happy and appreciate your generosity.
However, if I open up a case on ebay, I might make mistakes again.
(I am 42 years old. I regret that I didn't study English much when I was a student.)

I don't know the procedure in case I open up a case.

Really sorry to trouble you,
but will you please let me know the procedure if I open up a case?
I will follow your instruction.
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません