Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/11/28 13:55:27

feyrin
feyrin 50
英語

UX Design is Not a One Man Show

In the last few months, I saw heaps of job vacancies with “UX” on their titles, both in Indonesia and abroad. Surely I am glad to see more and more companies are interested in UX and aware about potentials of UX to their businesses. However, I was astonished to find out how companies regard UX as the work of one person, not a team.

日本語

UX Designはワンマンショーではない

過去数か月において、インドネシアと国外のどちらにおいても、「UX」でのたくさんの求人をみた。もちろん、たくさんの企業がUXに興味を持ち、彼らのビジネスへのUXの可能性について認識するのを見ることは嬉しい。しかし、企業がUXをチームではなく、個人の仕事とみなしていると知り、驚かされた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://en.dailysocial.net/post/ux-design-is-not-a-one-man-show
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。