Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/28 13:23:19

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Only then, if you have extra budget, you can hire a UX Leader/Director. This person will communicate with everyone involved in designing the UX of your products or services. This person will make sure that all communications stay smooth and effective. An important requirement is great communication skill, as this person should be able to communicate both with marketing team and developer team. They’re different!

日本語

その際、もし予算に余裕があればUX リーダー/ディレクターを雇う。この人物はあなたの商品のUXデザインに携わる全ての人とコミュニケーションを図る。この人物は全てのコミュニケーションがスムーズで効率的であることを確実にする。重要な要素としてはコミュニケーションスキルの高さであり、この人物がマーケティングチームと開発者チームの両方とコミュニケーションが取れなくてはならない。両社は別物なのだ!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://en.dailysocial.net/post/ux-design-is-not-a-one-man-show
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。