翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2012/11/27 09:20:02
Hello,
We have received a package to your attention that has arrived damaged from the vendor eBay. I am sorry for the inconvenience.
The damaged item is: the sipper on camera case.
Please feel free to contact your vendor to arrange for an exchange or refund.
I have cleared this item as OK to ship in the meantime. If you need us to send picture please be aware there is a $10 fee or if you need us to check the package and provide more information the handling fee is $7
We look forward to your reply.
Kind Regards,
こんにちは。
私たちは、eBay業者からのあなた宛の荷物を受け取りましたが、損傷を受けて到着しました。ご面倒おかけします。
損傷を受けている荷物は、”the slipper on camera case”です。
業者へ連絡を取り、交換か返金かの手配をするということであれば進めていただければと思います。
荷物は発送可能な状態にしてあります。もし写真が必要であれば、$10にて承ります。もしくは、梱包をチェックして更なる情報が必要であれば手数料は$7となります。
ご連絡お待ちしております。