翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )
評価: 62 / ネイティブ ドイツ語 / 0 Reviews / 2012/11/27 07:51:15
はじめまして。△△を落札しました○○と言います。
実は現在日本に滞在中です。あなたの銀行口座への商品代金の入金が12月の第1週か2週目を予定しております。ドイツに戻り次第すぐにお手続きしますのでお待ち頂いても良いでしょうか。とても探していた商品ですので、理解していただけると幸いです。
※ドイツ語が堪能ではありませんので、英語でやり取りしていただけると助かります。ちなみにpaypalでの決済は可能でしょうか?可能であればすぐにでも入金できます。それではお返事お待ちしております。
Guten Tag, mein Name ist ○○ und ich habe den Artikel △△ ersteigert.
Momentan ist es so, dass ich mich in Japan aufhalte. Ich überweise Ihnen das Geld in der ersten oder zweiten Woche Dezembers auf Ihr Konto. Sobald ich wieder in Deutschland bin, weise ich die Überweisung in die Wege, weshalb ich hoffe, dass Sie ein wenig warten können. Ich habe dieses Produkt wirklich sehr lange gesucht und hoffe auf Ihr Verständnis.
Leider bin ich nicht sehr begabt in Deutsch, weshalb es mir sehr helfen würde, könnten wir die Formalitäten auf Englisch abklären. Ist eine Bezahlung per paypal auch möglich? Wäre das der Fall, würde ich das Geld sofort zahlen.
Ich erwarte Ihre Antwort,
mit freundlichen Grüßen,
○○