翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/11/27 07:03:10
③生徒様は最高の営業マンだ!…私たちラングサプリのスタッフが、いくら皆様に当サービスを売り込んでも、それは飛び込みの営業マンと同じです。しかし、実際このサービスをご利用頂いている生徒様から、お友達へとラングサプリの良さを伝えて頂ければ、売り込める可能性も格段に上がるというものです!
ラングサプリでは、広告に何十万円も支払う事を選択せず、生徒様のご協力を得て、その感謝の気持ちと致しまして、ささやかではございますが、1000円分のご利用ポイントとして還元させて頂いております。
③Our students are the best sales people! No matter how hard we at LangSupple try to sell our services, we are like salespeople diving into water. On the other hand, when our studnets tell their friends good things about LangSupple, they will be more likely to convince them!
Instead of spending hundreds of thousands of yen on advertising, we at LangSupple depend on our students' support. As a sign of our appreciation, though small, we offer them points worth of 1000 yen when their friends join us.