Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/11/27 03:56:03

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

私のアルバイト先の店長はすごく差別的な考え方をする人だ。彼は私の目上の人なのでいちいち彼の考え方を指摘できない。差別的な考え方をする人と会話するのはすごく疲れるし面倒だ。彼のような大人でも広い視野で物事見ると言うことをしらないのだろうか。都会の真ん中にあるのでいろいろな人が興味を示してお店に入ってくるが、お店の商品は高価なものが多いのでお店を一周するだけで出て行く人がほとんどだ。このお店の売り上げは定期的にミニカーを大量に購入してくれる常連のお客様が支えているようなものだ。

英語

The manager at the shop where I work part-time discriminates. Since he is my boss, I cannot criticize him. Having a conversation with people like that tires me out. Despite being grown up, he does not seem to see things with an open mind. The shop is located in the middle of a large city, so many people come in, showing their interest, but most of the goods are expensive, so they look around and leave without buying anything. This shop is fiancially supported by regular clients who buy a large quantity of mini cars.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません