翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/11/26 14:58:55

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
英語

Thanks to those of you who helped with the hanging and the preview, i will hope to have some photos of the show soon.

He has taken some photographs and a group photograph but obviously we couldnt all be together, and i am
sure for those of you who werent there you would have appreciated his hard work and the opportunity.

I would, if you are happy to, like to do a little collage of us all, so if you have a nice profile photo please could you email it over to me.

Unfortunately due to an emergency this week i have not completed the jobs i wished by this stage.

日本語

タペストリーとプレヴューを手伝ってくださった皆様のお陰様で、展覧会に展示する写真がもうじき完成します。
彼は個人写真と共にグルップ写真も撮って下さいましたが、当日欠席して現場にいらっしゃらなかった方もいました。「その方々にも、彼の努力と可能性をリアルに味わっていただけたらよかったのに…」と非常に残念に思っております。

もしよろしければ、メンバー全員でご自分の写真をお使い、小さなコラージュでも作ってご覧になりませんか。いいプロフィル写真をお持ちでしたら、Eメールにてお渡しください。

残念ながら、今週は急用があったため、計画した分量の作業ができなかったんです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません