翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/11/26 14:58:55
Thanks to those of you who helped with the hanging and the preview, i will hope to have some photos of the show soon.
He has taken some photographs and a group photograph but obviously we couldnt all be together, and i am
sure for those of you who werent there you would have appreciated his hard work and the opportunity.
I would, if you are happy to, like to do a little collage of us all, so if you have a nice profile photo please could you email it over to me.
Unfortunately due to an emergency this week i have not completed the jobs i wished by this stage.
タペストリーとプレヴューを手伝ってくださった皆様のお陰様で、展覧会に展示する写真がもうじき完成します。
彼は個人写真と共にグルップ写真も撮って下さいましたが、当日欠席して現場にいらっしゃらなかった方もいました。「その方々にも、彼の努力と可能性をリアルに味わっていただけたらよかったのに…」と非常に残念に思っております。
もしよろしければ、メンバー全員でご自分の写真をお使い、小さなコラージュでも作ってご覧になりませんか。いいプロフィル写真をお持ちでしたら、Eメールにてお渡しください。
残念ながら、今週は急用があったため、計画した分量の作業ができなかったんです。