翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/23 19:17:34

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

いつも品質の良い商品をありがとうございます。

私は日本でネットショップを運営しており、今後もあなたのショップから継続して購入していきたいと思っております。

商品の方を卸価格で購入することは可能でしょうか?
また割引して販売していただくことは可能でしょうか?

その際のロット数を教えていただきたいです。

支払いはPAYPALでお願い致します。

良い品物があれば、まとめて購入致します。

よいご返事をお待ちしております。

英語

Thank you for your providing us products with good quality.

I am a manager of a net shop in Japan, and would like to buy items continuously from your shop.

Can I buy your items at wholesale prices?
And can you give me discounts?

If you can, please let me know the lot amount which you can apply discount.

I will pay via Paypal.

If there are items I like, I will buy them in a bulk.

I am looking forward to hearing your good reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません