翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/22 19:03:02

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

ありがとう。
了解しました。10ドル値上がりしても大丈夫です
今後もあなたから大量に商品を購入したいと思っています

しかし、前回購入したD10が税関に没収されてしまいました
追跡番号を確認してみてください

そこで、今回の分を次回の値段から値引きしてくれませんか
もし、そのようにしてくれたら、paypalに返金の要請もしません

私は、貴方が大好きですから、そのようなことはしたくありません

長くビジネスパートナーとしてやっていきたいです
今後は2個ずついろいろな住所に発注します
よろしく御願いします

英語

Thank you.
I understand. It's okay if the price goes 10 dollars higher.
I still want to keep buying items in large quantity from you.

However, D10 that I purchased last time was forfeited by the custom.
Please kindly check the tracking number.

So, will you deduct the price of previous purchase from new order?
If you can do that, I will not request refund to paypal.

I really like you so I don't want to do that.

I hope to continue our business partnership in a long term.
For future orders I will order by 2 pieces to be sent to various addresses.
Thank you and regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません