Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( フランス語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/11/26 04:07:48

フランス語

elle collectionne des médailles et autres objets qu elle ramène de ses nombreux voyages et pèlerinages et qu elle jette pelle mêle parmi ses propres bijoux psycadelic de l'époque.C’est dans cette mâle aux trésors que Paul dés son plus jeune âge empreinte ses premières parures. Elle s en inspirera plus tard pour réaliser des créations mixant fantaisie et bondieuserie.Puis Paul déménage à Nice ou elle vivra une jeunesse douce et heureuse. Elle voudrait se lancer dans la bijouterie n envisageant pas de longue études mais ses parents préfèrent l'orienter vers le tourisme.Aussi son BTS en poche elle travaille comme agent de comptoir métier grâce au quel elle aura plus de facilités à satisfaire sa soif de voyager .

英語

She collected medallions and other objects that she brings back from her numerous voyages and pilgrimages, and she puts them unorganizedly with her psychedelic jewels of that time. From that box, Paul at an early age, used to borrow her accessories. These things inspired her later on to realize her creations that were mixed with fantasies and exaggerations. Paul then moved to Nice where she lived a quiet and happy youth. She wanted to work in the field of jewelry that does not require a long period of study, but her parents wanted to redirect her to tourism. So her BTS enabled her to work as a desk officer, a job which enabled her to fulfill her thirst to travelling.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません