翻訳者レビュー ( フランス語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2010/11/26 02:19:56
C’est le départ de sa carrière elle est rapidement repérée et on lui propose d'aller à Paris exercer son métier de désigner,elle préférera privilégier son mode de vie en restant à Nice et en acceptant plus modestement une place; LE Blue, qu'elle fera décoller et qu’elle développera en rachetant le nom en 2005.Depuis Paule dessine avec succès des collections maintenant sans contraintes des lignes aussi bucolique que romantique, inspirée par ce qui l'entoure elle a récemment crée une collection ou sont graves des standards de musique qui ont baignés sont enfance.Comme elle le dit elle aime réaliser des choses simples ce qui reflète bien son caractère. Guidée par ses propres envies elle dessine ce qu'elle aimerait
At the beginning of her career she is picked up right away and is given the opportunity to go to Paris as a designer, however she prefers her life in Nice and accepts a more modest situation; "Le Blue," which takes off with her help and which she will develop as she redeems the name in 2005. Since then, Paule draws successfully and creates collections unconstrained by general or romantic ideas, she is inspired by what surrounds her and has recently created a collection of engravings of old musical standards she grew up with. As she puts it, she loves to make simple things that reflect her character. Guided by her own desires, she draws what she loves.