Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2010/11/25 11:12:06

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 55
日本語

光の弱い場所では、ローラー内部に組み込んだマグネットリングが、ソーラーパネルの微弱電流を補ってくれます。また、防水加工を施していますので、バスルームでの使用も問題ありません。ボディのケアは、新陳代謝が促進されているバスタイムにどうぞ。G)防水仕様。JIS基準をクリアした防水仕様です(3Dパッキン採用)。水に浸けても安心な設計で、バスタブの中でも、リラックスしながらお使いいただけます。H)ソーラーパネル
。電源不要で、コードレス。

英語

Under the low light condition, a magnet ring in a roller covers an imperceptible electricity of a solar panel. And it has a waterproof, it is no problem to use in a bathroom. Please care your body at your bath time that speed up the metabolism. G) Waterproof. It is a waterproof specification which cleared JIS (adopt 3D packing). It is a safe designing to dip in the water, you can use it in a bathtub in a relaxed way. H) Solar panel. No need a power source and cordless.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません