Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( フランス語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/11/24 20:36:25

tyro
tyro 50
フランス語

Grâce a son premier amour pascale elle aussi désigner de bijoux Paul intègre la société La luna qu'ils auront l'occasion de relancer en 2005. Son objectif réaliser sans oublier les femmes ses premières supportrices ce qu'il à chercher pour lui même sans jamais le trouver. Il viennent récemment de créer pour la première fois une collection commune appelée “eternity”. Une concrétisation de leur union qui l'espèrent ils sera comme leur autres créations, un porte bonheur, un talisman..

英語

Thanks to his first love, Pascale, a jewelry designer as well, Paul has joined La Luna Productions, by which they will get the chance to restart in 2005.
His aim is to realize what he has tried to find for himself but in vain, not forgetting the first women to support him.
Recently they have just started to produce a collaborative collection called "eternity" for the first time.
They are hoping that their joint efforts will take shape as their new works, a good-luck amulet, a talisman...

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません