翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/11/21 01:30:36

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

すると彼は「喋るだけでいいとか逆に怖いわ。心理的な話術か?と疑ってしまう。」と、相変わらず彼は私に対して用心深い。結局日曜の午前中に彼の部屋へ遊びに行く約束をした。
7月1日 今日は雨。朝10時にHIROKIの家へ向かう。彼の家は私の家から歩くと5分ほどの所にある。彼の家に行く道は昔と特に変わらなかった。変わったのは私が自転車ではなくバイクに乗って行ったことだけだ。彼の家の敷地は大きくて、中に野菜畑と家が3つ建っている。

英語

If I say to him "Although it's good just talking, it's also scary on the other hand. I doubt it's not a psychological speech?", unfortunately he will be cautious towards me. I promised to spend the whole Sunday morning in his room after all.
July 1, it's raining today. I headed to HIROKI's house at 10 AM. His house is 5 minutes away from mine by walking. The way to his house has especially not changed in a long time. The only difference is that I came riding a motorbike instead of a bicycle. His residential area is wide, and in the middle, there is a vegetable garden and 3 houses are standing.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません