翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2010/11/24 02:58:50
It sounds like you and they are not as confident about a visit in December since we don't have a real "reason" to come. Therefore, I would like to come over in Jan or Feb once our Fall 11 collection is at them. We can personally take editors and some buyers through the collection including the new launch of men's shoes. We can also show them all the projects we're working on for Publishers and THINGS!. However, our schedules fill up fast. So we need to plan this way farther in advance. Please speak with him about the dates that work for them
あなたも、そして彼らも私たちが12月に訪れるのは目的の無いことだとおもって、定かではないようですね。なので私は1月か2月に私たちのフォール11のコレクションを機に訪ねることにします。私たちは個人的に編集者やバイヤーに新しく始める男性物の靴を初めとするコレクションを見せることもできます。されに今までやってきた出版用の企画なども見せることができます!
しかし私たちのスケジュールは思いのほか早く埋まってしまいます。なのでわたしたちは前もって計画する必要があります。どうぞ彼に都合のよい日程を聞いてください