翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/20 16:40:19

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

For this new attempt at the China market, eBay has partnered with the experienced local B2C e-tailer Xiu.com, which itself specializes in luxury brand clothing. Here’s the new frontpage for Chinese shoppers:

In many respects, eBay Style is a very late entrant to China’s luxury e-commerce segment, where it’s up against a wealth of competitors, from UK e-tailer Net-A-Porter, to high-end stores backed by major portals such as 360Top, to Xiu itself.

The company says that its items come from eBay’s top merchants, which is different to the usual B2C model among China’s top specialist e-commerce sites.

日本語

中国市場で新しい試みを実行するためeBayは地元で実績のあるB2Cのeテイラーであり高級ブランド服に特化するXiu.comと提携した。中国のショッピング好きのための新しい一面がこれだ。

イギリスのeテイラーNet-A-Porterや、360TopやXiuを含めメジャーなポータルをバックに持つハイエンドストアなどの競合相手がひしめく中国の高級eコマースセグメントに新規参入するeBay Styleには敬意を表する。

同社によると商品はeBayのトップ業者から仕入れているので、中国トップeコマースサイトの普通のB2Cモデルとは一線を画すという。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/china-ebay-style-launch/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。