翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/20 16:17:07

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

In Qihoo’s new battle against Google and Baidu, the company still has quite a few offerings to add. It’s likely that 360 Search will venture into these other areas – like maps, images, and music – which will be yet more bad news for Baidu. 360 Search has rocketed to second place in this sector in China, with 9.64 percent market share chipping away from the dominant Baidu.

日本語

QihooのGoogleやBaiduとの新たな戦いの中で、同社は加えることのできるかなりのオファーを持っている。360 Search は地図、画像、音楽等のような他の分野に足を踏み入れようとしているようだが、それはBaiduによっては一層悪い知らせだ。360 Search は中国の同分野で第2位に上昇しており、市場を独占していたBaiduから9.6%の市場占有率を削ぎ取っているのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/qihoo-360search-mobile-site/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。