翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2012/11/20 05:36:20

mydogkuro11
mydogkuro11 59 翻訳歴3年
日本語

CCメールをし忘れていて、すみませんでした。
以降は気をつけます。

博多は福岡県にある九州で一番大きな都市です。
国際空港や大きな港もあります。
当社の工場が九州にありますので、船便はいつも博多港から荷揚げしています。

22日の14時の待ち合わせホテルも了解しました。
フロント近辺にいるようにいたします。

日本の気候は冬型になり、突然寒くなってきました。
いらっしゃる際は、温かい装いでいらしゃってください。

英語

I' m so sorry to forget to send you a CC mail.
I will be careful from now.

Hakata, in Fukuoka prefecture, is the largest city in Kyusyu province.
There is an airport and a big port. Because our company's factory is in Kyusyu,
we land shipments by ships at the Hakata port. I have agreed to the Hotel for meeting at 14:00 on 22th. I will be around the front desk.
The winter weather has come, and become cold suddenly in Japan.
So please come here with winter wear.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません