Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/11/18 10:24:24

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

人生の折り返し地点に立った感じだ。

色々あったな。これからも色々あるんだろう。

良いことも、悪いことも。

歳を経るにつれて体にガタがくる。ひざ腰の鈍痛、小さい字が見え難い、、、若いころは徹夜で仕事もできたが、今では次の日が仕事にならない有り様。。。

反面、歳をとって良くなったのは、社会人としての自分に、心の余裕をもてるようになったことだ。人生経験を重ねて、将来起こりそうなリスクにうまく対処できるようになったからだろう。処世術を身に着けたともいえる。

英語

I feel I am at a turning point in my life.
I have gone through a lot; I will go through more in the future, some of them good, others bad.

As I grow older, my body deteriorates. I feel a numbing pain in my back and knees. I have trouble reading small letters. When I was young, I could pull all-nighters to work, but right now I can barely manage my work during the day.

On the other hand, one good thing about getting older is that I feel relaxed about myself, as a Mmember of society. That's because I can deal with potential risks better because of my accumulated life experience. In other words, I have learned how to get on in life.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません