翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/11/16 15:19:12
[削除済みユーザ]
44
日本語
すみません、お送りしたメールに記載漏れがありました。
前回のメールで"X"と表記のあった商品は、(商品名) です。
お見積もり頂いた金額は送料を含めた金額で71ドルでしょうか?
加えて、配送期間もご案内下さい。
英語
I am sorry, I forgot to add the following in my previous email:
In it, the "X" means that the name of the item (product).
Regarding your quotation, is the total amount $71, including the shipping fees?
Also, please tell us the delivery time.
Thank you.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
配送期間というのは、商品を出荷してから到着するまでの期間のことで、出荷するまでにかかるリードタイムのことではありません。