翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2012/11/16 15:21:46
日本語
すみません、お送りしたメールに記載漏れがありました。
前回のメールで"X"と表記のあった商品は、(商品名) です。
お見積もり頂いた金額は送料を含めた金額で71ドルでしょうか?
加えて、配送期間もご案内下さい。
英語
I'm so sorry that I left out some information on the email I already sent.
The product I mentioned in my previous email as "X" is actually (NAME).
I'd like to confirm that the estimates sum up to $71, including shipping costs. Is it right?
In addition, I'd appreciate if you let me know how much it takes to deliver product.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
配送期間というのは、商品を出荷してから到着するまでの期間のことで、出荷するまでにかかるリードタイムのことではありません。