Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/16 13:23:44

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

The proposal’s first public hearings will take place on Nov. 29, and the Commission is scheduled to vote on the proposed rules on Dec. 13. TLC Commissioner David Yassky said in a statement that he welcomed feedback “so that we can finalize these rules and get apps on passengers’ smartphones by early next year.”

At this point, it’s unclear whether Uber and other companies will accept these conditions, so the future of taxi apps in new York is still up in the air.

日本語

最初の提案の公聴会は11月29日に開かれ、委員会は12月13日に提案した規則を票決する計画だ。TLCのコミッショナーDavid Yassky氏はステートメントの中でフィードバックは歓迎だとし、「それによって規則を完成させ来年早々には乗客のスマートフォンでアプリ利用が可能になります」と述べた。

現在、Uberや他の企業がこれらの条件を受け入れるかどうかは不明で、ニューヨークのタクシーアプリの将来は依然として漠然としている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://mashable.com/2012/10/31/nyc-rules-taxi-apps/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。