翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/11/15 22:13:55

sosa31
sosa31 60
日本語

大変申し訳ないが今回の20個の購入を見送りたい。

理由としては20個一気に輸入してしまうと、日本での関税がものすごく高くなってしまい、〇さんにせっかく安くしてもらってもそれ以上に税金がかかってしまうためです。

私の積算が甘かったです。

今回paypalの請求書は私のほうでキャンセルしておきました。

〇さんにはいろいろと相談に乗ってもらい、大変うれしかったです。

また5個とかの少数で、現在の在庫がはけたら買うつもりでいます。

本当にごめんなさい。

英語

I regret to inform you that I would pass purchasing these 20 pieces.

The reason is custom duty in Japan. If I import the 20 pieces at once, it will become very expensive, and the amount will be greater than the effort that 〇さん puts to make it cheaper.

My estimate was too optimistic.

I cancelled the paypal invoice for this time.

〇さん gave me so many good advices and I am thankful for them.

Later on when the current inventory clears up, I am going to urchase smaller unit like 5 pieces.

My sincere appologies for the trouble.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません