翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 42 / 0 Reviews / 2012/11/15 14:37:42

yammy_
yammy_ 42 Translator experience - 6 years JLPT...
日本語

サンプルを受け取りました。送ってくれてありがとうございます。
続けて見積りももらえますか?
今回送ってくれたサンプルはとても綺麗でしたのでこの品質を保ちたいと考えています。
不良品がでないようにするため、日本へ配送前に検品をしたいと考えています。
配送前に弊社の検品担当者が、工場に伺い、確認をさせて頂いてもよろしいでしょうか。

ではお見積りをお待ちしております。


英語

I received the sample. Thank you very much for sending.
Could you please give a quotation?
The sample that you sent was very good/beautiful so I want to maintain this quality.
I am thinking of an inspection before the delivery to Japan to avoid defective product.
Is it fine with you if our company's in charge for inspection will go to the factory to conduct inspection?
I will wait for the quotation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません