翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2010/11/09 15:33:47

toruneko
toruneko 61 フリーランスの翻訳家を目指して修行中です。
英語

They designed an experimental strategy for a group of teachers in Virginia and worked with 40 practicing teachers over several years. They were concerned that many would be "drawn to these new, refreshing conceptions of teaching only to find that the void between the abstractions and the realities of teacher reflection is too great to bridge. Reflection on a complex task such as teaching is not easy." The teachers were taken through a program of talking about teaching events, moving on to reflecting about specific issues in a supported, and later an independent, manner.
It involved having teachers record in writing their reflections about teaching

日本語

彼らは、バージニア州の教師グループのための実験的な戦略を立案し、数年間に渡って40人の現役教師と働いた。彼らは多くの教師が次のように思うのではないかと心配した。「抽象概念と現実との埋められないほどの大きな溝を見出すためだけに教育を行っているという、新しく、さわやかな概念に引き込まれてしまう。教育のように複雑な問題の内省は容易ではない。」
教師たちは、教える上での出来事について話し合い、助言を受けながら、後には助言なしで、具体的な論点について内省することに進むというプログラムを受けた。教師が教育に対する内省を書面に記録することも含まれていた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません