翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2010/11/09 00:04:07

hiro_hiro
hiro_hiro 44 よろしくお願いいたします。
英語

1:A Missouri mother has become an internet hit after writing an eloquent defence of her decision to allow her five-year-old son to dress as a girl for Halloween.Sarah, who writes the Nerdy Apple Bottom blog and describes herself as a “cop’s wife”, hit back at critics who told her she should not have let ‘Boo’ wear a girl’s costume and said she would not care if her son grew up to be gay.She told how the five-year-old begged to be allowed to dress up as Daphne from Scooby Doo this year for a pre-school party.Her only worry was whether he would change his mind after she ordered the costume, as five-year-olds tend to do.

日本語

1:ミズーリ州に住む母親が自分の5歳の息子がハロウィンで女の子の仮装をすることを許したことについて、力強く自己弁護してネット上で大注目となった。Nerdy Apple Bottomブログを書き、「警察官の妻」と名乗るサラはかわいい息子に女の子のコスチュームを着させるべきではないし、息子が将来ゲイになってもどうでもいいのだろうと批判する人々に対して反撃した。彼女は彼女の5歳の息子が今年幼稚園のパーティーでScooby Doo のキャラクターのDaphneに仮装したいとどれだけ彼女に懇願したか説明した。彼女の心配はコスチュームを注文したあとに、5歳の子供によくあるように息子の気が変わるかどうかだけであった。




レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません