翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/13 16:17:29

zhizi
zhizi 68
英語

We also love the fact that the idea was so disruptive of the mundane, hierarchical, political and uninspiring workplace and jobs that were the norm in Thailand and that if we were able to make it successful and scale it across Thailand, we would potentially change the way people work and at the same time change the way that big corporations operate and treat their employees.

日本語

私達はまた、コーワーキングというアイデアが世俗的で階層的かつ政治的で刺激がないというタイの標準的な職場や仕事を震撼させるということ、そして、私達が成功してタイ国内全体にサービスを拡大すれば、人の仕事の仕方を変えると同時に、大手企業の事業の行い方、社員の扱い方までを変える可能性があるということも気に入っています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.sg/2012/11/07/co-working-in-thailand-hubba-shares-on-supporting-startups/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。