翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2012/11/12 18:59:28

tomoko16
tomoko16 58 ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として...
日本語

本日、商品を発送しました。
配送料金に関してですが、
1番安い業者を利用しても、ブーツは重いので
あなたから提示いただいた$40は超えてしまいました。
領収書の画像を添付しましたので、詳細は添付ファイルを確認してください。
$40を超えた送料分を私が負担しなければいけない事に納得ができません。
あなたの対応に期待しています。

英語

I've shipped the item today.
Regarding the shippig cost, even the cheapest company charges at least $40 as boots are heavy.
I've attached the receipt, please have a look at the file.
I am not convinced that I have to pay the extra cost.
I look forward to hearing from you

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません