翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/11/09 17:13:56

eloisa_velasco
eloisa_velasco 51 with 10 years experience as a Japanes...
日本語



荷物を受け取りましたが

この梱包はなんですか?

この商品(☆)
商品より小さいダンボールに詰め込むというのはどういうことですか?

この商品(☆)

これは、なぜ同梱したのですか?

私は、何も知らされないまま、荷物を一緒にされて、もう少しで、私の顧客に、

そのまま送るところでした。

きちんと個別で送ってください。同梱するなら、割引してもらえますか?

私は今後、貴方の店で、同梱を依頼するでしょう。

その時は同梱して割引してください。

貴方のお店と、発送業者は、別ですか?

貴方の意見を聞かせてください。



英語

I received the package but
What kind of packaging is this?
This product (☆)
It was packed in the box smaller than the product. What are you thinking?
This product (☆)
Why did you put on the same box?
Without being informed that the package are both together, I was about to deliver the product to the customer.
Please send it separately. If you will pack in the same box, could you please give a discount?
I will request to you shop for the same packaging in your shop.
Please pack it together and give a discount at that time.
Does the shipping company and your shop are separate?
I want to know your opinion.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません