翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/11/09 14:25:12

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

先日商品が到着しましたありがとうございます。

しかし、今回の商品のバッテリーは不良品でした。
バッテリーを充電をして、次の日には、充電がほとんどなくなっています。
私は、修理をしたいので、この商品のバッテリーを私に売って欲しいです。
@@のマニュアルを見ると、バッテリーの型番はAAです。
あなたは、@@から注文をすることはできますか?

私は、これからもあなたからこの商品を購入したいと思っています。
良いお返事をお待ちしております。

英語

Thank you, I have just received the products the other day.

However, this time the battery of the product seems to be defective.
After I charged the battery, on the following day, it was not charging anymore.
I wanted to fix the battery myself, as I this was already sold to me.
When I looked at the manual of @@, the battery is AA type.
Can you possible order the battery from @@?

I think I want to purchase products from you still, even after now.
Will be waiting for your kind reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません