翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/11/09 09:49:11

eloisa_velasco
eloisa_velasco 51 with 10 years experience as a Japanes...
日本語

早くも明日は週末です。久しぶりに休めるかも!
新しいオイルのラインナップ、評判がいいです!
そこで、また発注です。
以下のオイルをお願いします。

それと、先日頼んだ塩ですが、エアーでの送料のことをすっかり忘れていて、かなり高いものになっちゃいました。
塩はフェデックスでは利用できませんが、仮に船ならどうでしょうか?
3,000kg購入した場合のFOB価格を教えていただけますか?
よろしくお願いいたします。

英語

Tomorrow is end of the week. I can have a vacation after such a long time.
The line up of new oil was well-spoken!
With that, I want to place an order.
Please send the following oil.

And also, regarding the salt that i ordered the other day, I forgot about the shipping fee of air and it becomes very expensive.
Salt cannot be used in FedEx, how about by boat?
Could you please let me know the FOB price in case of ordering 3000kg?
Thank you

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません