Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/09 06:47:03

日本語

同梱発送の質問メールありがとうございます。

同梱発送について

同梱は喜んでさせて頂きます。

1.基本的に同類の商品が1品増えるごとに1ドル追加です。(同梱の個数制限の上限はありません。)

2.種類の違う製品の同梱は計算してお知らせ致します。

※なお、実際に掛った送料以上に請求した場合は、発送後返金する場合もありますが、不足分を追加請求することはありませんのでご安心ください。

英語

Thank you for your inquiry regarding the consolidated shipment.

Consolidated Shipment

We are happy to accommodate a consolidated shipment.
1. As a general rule, we will charge additional $1 for each same item added to the shipment. (No limit)
2. In case the different type of item should be consolidated, we will inform you the cost of consolidation after calculating various factors.

* Please note that we may refund you the difference of the shipping cost if the actual shipping cost is less than invoiced shipping cost. However, we will not send you an invoice for any shortfall between invoiced cost and actual cost.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません