翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/10/28 13:10:57

may_tsuchiya
may_tsuchiya 50 オークション英語を専門に翻訳しています。
日本語

ご連絡が遅くなり申し訳ありません。実は私のビジネスモデルが日本のクレジットの法律改正により緊急に大幅な手直しが必要な状態です。そのためもうしばらく時間を下さい、改めてこちらから連絡します。もし時間が取れないようであれば一度キャンセルします。

英語

I apologize for the late reply. Due to the law amendment regarding credit in Japan, it would be necessary to revise my business model urgently. Would you please give me the time for a while. I will get back to you as soon as possible. I am afraid to tell you that I cancel if there is no time to solve the problem.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません