Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2010/10/27 16:56:15

zhizi
zhizi 52
日本語

また、「四味覚」は甘い・苦い・すっぱい・しょっぱいという四つの味覚をさし、この調和が揃うと人は美味しいと感じます。十六茶は六臓・六腑・四味覚(六+六+四)のすべてに働きかける十六種類の自然素材をブレンドした健康茶です。カラダにやさしく、そして美味しくあるためには十五でも十七でもなく「十六」でなくてはならないのです。飲みあきないおいしさ。十六種類の自然素材のおいしさを最大限に引き出すことにこだわり、香ばしく豊かな味わい、そしてすっきりとしたあと味に仕上げました。

英語

The four major senses of taste are sweet, bitter, sour and salty. When people taste something delicious, it means that these four taste are in harmony. Juroku-cha is a healthy tea made with 16 natural ingredients, and serves to support all the six organs, six intestines and four taste senses. It is good for your body, and it has to use 16 kinds, not 15 nor 17, in order to be a good delicious drink. This mild flavor will never make you tired of drinking. With a great attention to bring out the good taste and flavor of 16 ingredients, this Juroku-cha has a good aroma, rich flavor and fresh aftertaste.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません