翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/11/08 14:02:38

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

The switcheroo (Chinabank Payments’ CEO, Zhao Guodong, was the previously listed legal rep) suggests that 360Buy has acquired – wholly, or in large part – the online payment provider. Sources have told Chinese tech blogs, such as Sina Tech, that 360Buy will soon roll out a third-party payment service of its own. Indeed, rumors late last month suggested the same thing, and that the purchase is “basically complete” and will soon be made official by both sides.

日本語

この突然の予期せぬ出来事(Chinabank PaymentsのCEOであるZhao Guodong氏は以前、法廷代理人として記載されていた)は360Buyがこのオンライン決済プロバイダーの全体、あるいは一部を買収したことを示唆している。Sina Techのようなテックブログの複数の情報によれば、360Buyはまもなく独自の第三者決済サービスを新規展開する。事実、先月末の噂も同様の内容を示唆しており、売却は「基本的に完了し」まもなく両社が公にするという。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/360buy-acquires-online-payments-company/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインを見てください。