翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2012/11/08 09:28:16

jung
jung 45
日本語

・迅速な発送と素晴らしいサービスでした。
・入金後の配送はもっと早くして下さい。
・梱包がいい加減でした。
・こんにちは、私はこのアイテムに興味があります。
日本への発送は可能ですか?もし可能でしたら送料はいくらですか?
・日本への配送料金(手数料込み)と配送日程を教えてください。
・もっと安い配送料の配送方法はありませんか?
・国際速達便の配送料と配送日程を教えてください。
・保険付き送料の価格を教えてください。
・荷物表面と送り状に“個人仕様”(もしくは贈り物)と記載してください。

韓国語

· 신속한 배송과 훌륭한 서비스였습니다.
· 입금 후 배송은 좀 더 빨리해주세요.
· 포장이 적당했습니다.
· 안녕하세요, 저는 이 상품에 관심이 있습니다.
일본에의 발송은 가능합니까? 만약 가능하다면 배송료는 얼마입니까?
·일본에 운송 요금 (수수료 포함) 및 배송 일정을 알려 주시기 바랍니다.
· 더 싼 배송료의 배송 방법은 없습니까?
·국제 속달 우편의 배송료와 배송 일정을 알려 주시기 바랍니다.
· 보험 포함 송료의 가격을 가르쳐주세요.
·화물 표면 및 청구서에 "개인 사양"(또는 선물)라고 기재해주세요.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません