翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / 0 Reviews / 2010/10/26 16:29:21
日本語
秋冬は、非常に反応も良かったので春夏の受注もしたいです。オーダー締め切りは、11月8日まで待って頂けませんか。なぜなら、今週は東京での展示会まわりで忙しく受注する時間ありません。また、彼のブランドに大変興味があるので東京での商談スケジュールをアレンジして下さい。最後に支払いの件ですが、責任者が今週休日なので来週月曜日の報告でいいですか。
英語
I received very good reactions on items for Autumn-Winter season, so I'd like to place an order for items for Spring-Summer season, too. Would you wait for my order until November 8th? I'll be very busy with going to exhibitions, so I won't have enough time to place an order. Also, I'm interested in his brand very much, so
I'd like you to set up a business meeting. Regarding payment, the person in charge is taking a week off this week. Can it wait until next Monday?